Что в лоб словарём, что по лбу

2018-10-29 14:24

Случилась тут у меня история: решили с подругой устроить мит в модном смузи-бробаре. Давно друг друга фолловим, есть о чём поговорить. Сидим, обсуждаем буллинг в школах и хэйтеров в институте, делаем заказ.

Нам, значит, гранолу, одну порцию — что б на двоих её пошерить, а то две тарелки это ту мач. Ждем, а тут официант пришёл, да как треснул по столу толковым словарём! Хорошо хоть не по лбу…

А если серьёзно, о русском языке и пойдёт речь. Ощущение, что многие перестали верить в то, что он великий, могучий и уж точно не бедный, и вполне способен справиться с самыми разными нужными нам словами и значениями. Иначе как объяснить, что едва не в каждом третьем тексте на разных ресурсах встречаются вот эти англозамены?

Нет, я понимаю, что некоторые слова к нам пришли из других языков и прижились, что некоторые иностранные термины, имеющие синонимы в русском, более к месту. Но что мешает сказать вместо «буллинг» — «травля»? Употребить не «виктимблейминг», а обвинение «жертвы»? Вместо «шерить» — «поделиться»?

Выглядит довольно глупо, то ли человек плохо знает и чувствует родной язык, то ли гонится за модой и пытается сойти за билингва…

Давайте уважать себя и русский язык, ведь и на нём можно говорить красиво, ярко и понятно. Иначе как в анекдоте — «Мне, плиз, уан капуччино с сахаром! Ничего, что я по-английски?». Задолбали!

.

Подробнее читайте на ...

лоб словарём лбу