2017-1-29 10:06 |
"Gigil", "shinrin-yoku", "tarab" – существует множество эмоциональных иностранных слов, не имеющих точного эквивалента в нашем и других языках мира. Если вы научитесь улавливать их смысл и оттенки, это может значительно облегчить вашу жизнь.
Вы когда-нибудь чувствовали себя немного mbuki-mvuki («непреодолимое желание сбросить одежду во время танца»)? Может быть, у вас случался kilig («ощущение нервного трепетания при разговоре с человеком вашей мечты»)? Как насчёт uitwaaien («чувство бодрости после прогулки на ветру»)?
.
Подробнее читайте на muz4in.net ...