20 непереводимых и уникальных слов

20 непереводимых и уникальных слов
фото показано с : muz4in.net

2015-9-18 11:07

1. Тоска - русский язык Лучше всего это понятие описал Владимир Набоков: «Ни одно слово в английском языке не передаёт всех оттенков слова «тоска». В его наибольшей глубине и болезненности – это чувство большого духовного страдания без какой-либо особой причины.

На менее болезненном уровне – неясная боль души, страстное желание в отсутствии объекта желания, болезненное томление, смутное беспокойство, умственные страдания, сильное стремление. В отдельных случаях это может быть желание кого-либо или чего-либо определенного, ностальгия, любовное томление. На низшем уровне тоска переходит в скуку».

2. Mamihlapinatapei - яган (язык коренного народа Огненной Земли)



3. Jayus – индонезийский язык

«Шутка, которая так плохо рассказана и настолько неостроумна, что невозможно не рассмеяться».

4. Iktsuarpok - язык инуитов.

«Выйти на улицу, чтобы посмотреть, кто пришёл»

5. Litost - чешский язык

Милан Кундера, автор романа «Невыносимая легкость бытия», написал: «Что касается смысла этого слова, я тщетно искал его эквивалент в других языках, хотя мне трудно представить, как можно без него понять человеческую душу». Самое близкое определение – страдания и мучения, порождённые внезапным взглядом на свои собственные несчастья.

6. Kyoikumama - японский язык.

Это слово означает мать, которая неустанно подталкивает своих детей к успеваемости.

7. Tartle – шотландский язык.

Неловкая пауза, которая возникает, когда представляя кого-то обществу, Вы вдруг забываете его имя.

. . .

Читать далее. . . .

Подробнее читайте на ...

язык страдания тоска